会社の業種や年齢構成によっては、日本語よりもRPG用語の方がわかりやす場合もあるんだろうなあ。
「それじゃ、すいませんがお先にリレミトします」
「疲れたからエリクサーでもどうだ」
「資料室アバカムしておいてくれ」
人生で大切なことはみんなRPGから教わった:[俺100]
おもしろかったので、適当に考えてみる。
「今日のプレゼン、後半ラリホーマでしたね」
容易に意味がわかる。
「鈴木さんバシルーラされましたよ」
異動の季節。
「昨日の会議で、田中がまたパルプンテしました」
世にも恐ろしいものを呼び出したり、全員混乱したり。
「昨日の飲み会、課長がバイキルトしてました」
ヒント:酒乱
「竹田さんのマホカンタはすごい」
ああいえばこういう。
「そこの段ボール、インパスしてくれない?」
「赤く光ってます」
ミミック?
通じる人が相手なら、結構楽しそうだなと思ってみたり。