もう一月ほど前から世間はクリスマス一色なわけですが。
この季節になると問題の歌が流れ出します。
歌詞をあえて文字で表すならば、
「しゅわっきっまっせぇり〜」
となるあれです。
で、私としてはもちろん
「しゅ、わきませり」
すなわち
「主沸きませり」
であり、寒いのに主が沸いちゃったんだなー、
きっと南半球でクリスマスが夏なんだなーぐらいに思っていました(ややウソ)。
しかし驚いたことに、実は「主は来ませり」だと言うのです。
おやまぁ。
ちなみにタイトルは「もろびとこぞりて」だとか。
つまり「もろび」君と「こぞりて」ちゃんのラブストーリーだったのですちょっと苦しいか。
で、調べてみました。
もろびとこぞりて:Joy To The World
どうやら元のタイトルはJoy To The World である模様。
Joy To The World て。
全然違うじゃないですか?
そもそも「もろびと」の「も」の字もない。
ということで意訳は適度にね! と。